domingo, 3 de fevereiro de 2013

CLIPE DA SEMANA


O clipe da semana é da música MICHÈLE, de autoria e interpretação de Gerard Lenorman. 


Clique no link e assista:
http://youtu.be/XhUHdjtgB7c 

Letra                                           Tradução

Tu avais à peine quinze ans                                                           Você tinha apenas 15 anos
Tes cheveux portaient des rubans                                                  Usava fitas nos cabelos
Tu habitais tout près                                                                        E morava bem perto
Du Grand Palais                                                                              Do Grand Palais
Je t'appelais le matin                                                                       Eu lhe chamava de manhã
Et ensemble on prenait le train                                                        E juntos nós pegávamos o
trem
Pour aller, au lycée.                                                                         Para ir ao liceu
Michèle, assis près de toi                                                                Michèle, assim perto de você
Moi j'attendais la récré                                                                     Eu esperava o recreio
Pour aller au café                                                                             Para ir ao café
Boire un chocolat                                                                             Beber um chocolate
Et puis t'embrasser                                                                          E depois lhe abraçar

Un jour tu as eu dix-sept ans                                                          Um dia, você teve 17 anos
Tes cheveux volaient dans le vent                                                 Seus cabelos voavam ao vento
Et souvent tu chantais :                                                                  E você sempre cantava
Oh ! Yesterday !                                                                             Oh, Yesterday!
Les jeudis après-midi                                                                     Na quinta feira de tarde
On allait au cinéma gris                                                                  A gente ia cinema Gris

Voir les films, de Marilyn                                                                Ver os filmes, de Marilyn
Michèle, un soir en décembre                                                        Michèle, uma noite em dezembro
La neige tombait sur les toits                                                         A neve caia sobre os telhados
Nous étions toi et moi                                                                    Nos estivemos, você e eu
Endormis ensemble                                                                       Dormindo juntos
Pour la première fois.                                                                    Pela primeira vez.

Le temps a passé doucement                                                       O tempo passou docemente
Et déchu le Prince Charmant                                                         E desacreditou o príncipe charmoso
Qui t'offrait des voyages                                                               Que te oferecia viagens
Dans ses nuages                                                                          Nas suas miragens
On m'a dit que tu t'es mariée                                                         Me disseram que você se casou
En avril au printemps dernier                                                         Em abril, na primavera passada
Que tu vis, à Paris.                                                                         Que você vive, em Paris

Michèle, c'est bien loin tout ça                                                      Michèle, tudo isto está bem distante
Les rues, les cafés joyeux                                                           As ruas, os cafés alegres
Mêmes les trains de banlieue                                                       E até os
trens de subúrbio
Se moquent de toi, se moquent de moi                                        Se riem de você, se riem de mim
Michèle, c'est bien loin tout ça                                                      Michèle, tudo isto está bem distante
Les rues, les cafés joyeux                                                          As ruas, os cafés alegres
Mêmes les trains de banlieue                                                       E até os trens de subúrbio
Se moquent de toi, se moquent de moi....                                    Se riem de você, se riem de mim...

Se moquent de moi !                                                                     Se riem de mim! 


                                                                                             Traduzido livremente por Ricardo Stumpf

Nenhum comentário:

Postar um comentário